← Volver a Buscar

2 Samuel 6:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

David le dijo a Mical: 'Yo estaba danzando delante del SEÑOR, quien me escogió en lugar de tu padre y toda su familia para hacerme gobernante sobre el pueblo del SEÑOR, Israel. Así que celebraré y danzaré delante del SEÑOR.'

⚡ EN RESUMEN

David defendió su adoración gozosa recordando a Mical que Dios lo había escogido como rey sobre Israel en lugar de la familia de Saúl.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, David is bringing the Ark of the Covenant to Jerusalem, a key event in establishing the city as Israel's spiritual center after he became king. Michal, Saul's daughter and David's wife, criticizes David for his unrestrained dancing and celebration before the Lord, viewing it as improper for a king. David responds by affirming his divine appointment by God over Saul's house, emphasizing that his worship is an act of humility and obedience.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar