← Volver a Buscar

2 Samuel 3:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Saúl había tenido una concubina llamada Rizpa, que era hija de Aja. Is-boset confrontó a Abner, diciéndole: '¿Por qué te acostaste con la concubina de mi padre?'

⚡ EN RESUMEN

Is-boset acusó a Abner de haberse acostado con Rizpa, la concubina de su padre Saúl.

📚 Contexto Histórico

In ancient Israel, taking a king's concubine was considered an act of claiming royal authority and succession rights. After King Saul's death, his son Ishbosheth ruled the northern tribes while David ruled Judah in the south. Abner was Saul's former military commander who had significant power and influence in supporting Ishbosheth's claim to the throne.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar