← Volver a Buscar

2 Samuel 3:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog’s head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Abner se enfureció por las palabras de Is-boset y dijo: '¿Acaso soy un perro sin valor al que puedes tratar así? He sido leal a Judá y he mostrado bondad a la familia de tu padre Saúl, a sus parientes y a sus amigos. No te he entregado a David, pero hoy me acusas de hacer algo malo con esta mujer?'

⚡ EN RESUMEN

Abner se enfureció cuando Is-boset lo acusó injustamente después de haber sido leal a la familia de Saúl.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, after King Saul's death, his son Ishbosheth was installed as king over Israel by Abner, Saul's loyal general, while David had been anointed as king over Judah, creating a divided kingdom. Tensions escalated as Abner, who had been supporting Ishbosheth, was accused of taking one of Saul's concubines, an act that implied a challenge to Ishbosheth's authority. This accusation provoked Abner's anger, highlighting the fragility of alliances in a time of political upheaval.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar