← Volver a Buscar

2 Samuel 10:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero los jefes de los amonitas dijeron a su rey Hanún: '¿De veras crees que David está tratando de honrar a tu padre al enviar a estos hombres para consolarte? ¿No habrá enviado David a sus siervos para explorar la ciudad, espiar y descubrir cómo destruirla?'

⚡ EN RESUMEN

Los líderes amonitas desconfiaron de las intenciones de David y sospecharon que sus mensajeros eran espías.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of 2 Samuel, King David of Israel sent messengers to Hanun, the newly crowned king of Ammon, as an act of condolence following the death of Hanun's father, Nahash, with whom David had previously maintained peaceful relations. This gesture was meant to honor the deceased and strengthen ties, but it occurred during a time of political tension in the ancient Near East, where alliances were fragile and often viewed with suspicion. The Ammonite princes, fearing vulnerability, interpreted David's kindness as a covert attempt to gather intelligence for an invasion.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar