← Volver a Buscar

1 Reyes 3:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando me levanté en la mañana para amamantar a mi bebé, vi que estaba muerto. Pero cuando lo miré de cerca a la luz de la mañana, me di cuenta de que este no era mi hijo que había dado a luz.

⚡ EN RESUMEN

Una madre descubre que el bebé muerto no es su propio hijo al examinarlo cuidadosamente a la luz del día.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of the famous story where two women came to King Solomon claiming the same baby was theirs. Both women were prostitutes living in the same house, and one baby had died during the night. This case tested Solomon's legendary wisdom in determining which woman was the real mother.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar