← Volver a Buscar

1 Reyes 7:26

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El mar de bronce tenía un grosor de unos ocho centímetros, y su borde estaba formado como el borde de una copa, decorado con flores de lirio. Podía contener unos 45,000 litros de agua.

⚡ EN RESUMEN

El mar de bronce era una enorme vasija decorada que podía contener miles de litros de agua para el templo.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, 1 Kings 7 describes the elaborate construction of Solomon's Temple in Jerusalem, which was built during the peak of Israel's united monarchy to serve as the central place of worship and to house the Ark of the Covenant. The bronze sea mentioned in this verse was a massive basin, about 15 feet in diameter, used by priests for ritual washing to symbolize purification before approaching God. This reflects the ancient Near Eastern cultural emphasis on ceremonial cleanliness as essential for maintaining holiness in religious practices.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar