← Back to Search

Acts 21:39

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

But Paul replied, 'I'm a Jewish man from Tarsus in Cilicia, and that's not some random small town, it's actually a pretty significant city. Please, just let me speak to these people.'

⚡ THE BOTTOM LINE

Paul wasn't backing down, he owned his identity and asked for his chance to be heard.

📚 Historical Context

In the Book of Acts, Paul is in Jerusalem amid a chaotic scene where a mob has accused him of bringing Gentiles into the temple, leading to his arrest by a Roman tribune. Paul identifies himself as a Jew from Tarsus, a significant city in the Roman province of Cilicia, to clarify his background and assert his status as a citizen of an important place. This exchange occurs during a time of heightened tension between Jews, Romans, and early Christians, showcasing Paul's strategic use of his heritage to gain a hearing.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save