← Back to Search

Ruth 1:21

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I left here with everything I needed, but the LORD has brought me back with nothing. Why do you still call me Naomi, when the LORD has spoken against me and the Almighty has brought me suffering?

⚡ THE BOTTOM LINE

Naomi is expressing her deep grief and feeling that God has turned against her, taking away everything she once had.

📚 Historical Context

In the time of the Judges, Israel often experienced famines and social instability, prompting many like Naomi and her family to seek refuge in neighboring lands such as Moab. Naomi left Bethlehem with her husband and sons due to a severe famine, but years later, she returns as a widow after losing her husband and both sons, feeling utterly depleted. This reflects the ancient Israelite culture where personal names and experiences were deeply tied to one's perceived relationship with God, as Naomi wishes to be called "Mara" to signify her bitterness.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save