← Back to Search

Ruth 1:20

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

She said to them, 'Don't call me Naomi anymore. Call me Mara, because God has made my life very bitter.'

⚡ THE BOTTOM LINE

Naomi is asking people to call her by a different name that reflects the deep pain and loss she feels God has allowed in her life.

📚 Historical Context

In the Book of Ruth, which takes place during the time of the Judges in ancient Israel, Naomi is a widow who has returned to her hometown of Bethlehem after fleeing a famine and losing her husband and two sons in Moab. Upon her arrival, she expresses deep grief by asking to be called Mara, meaning "bitter," because she believes God has allowed severe hardships in her life. This reflects the biblical culture where personal names often symbolized one's experiences and relationship with God.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save