← Back to Search

Isaiah 66:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Before she went into labor, she gave birth; before her pain started, she delivered a baby boy.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse describes something miraculous - a birth happening instantly, without the normal process of labor pains.

📚 Historical Context

Isaiah 66 is part of the prophet's vision of God's future restoration of Jerusalem and Israel. This verse uses the metaphor of childbirth to describe how quickly and miraculously God will bring about the rebirth of the nation. In ancient times, childbirth was always associated with intense labor pains, so a painless, instantaneous birth would be seen as a divine miracle.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save