← Back to Search

Isaiah 66:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Before she went into labor, she gave birth; before her pain started, she delivered a baby boy.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse describes something miraculous - a birth happening instantly, without the normal process of labor pains.

📚 Historical Context

Isaiah was a prophet in ancient Judah during the 8th century BC, speaking to a people facing threats from foreign empires like Assyria and warning of divine judgment while promising future restoration. In Isaiah 66, the chapter focuses on the ultimate renewal of Jerusalem and the establishment of God's kingdom, portraying vivid images of birth and renewal as metaphors for God's swift intervention. This verse specifically depicts a miraculous, painless birth to symbolize the sudden emergence of God's people or the Messianic era, contrasting with the typical struggles of labor to highlight divine power.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save