← Back to Search

Isaiah 38:13

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I waited until morning, thinking that like a lion, God would break all my bones. From day until night, I thought you would finish me off.

⚡ THE BOTTOM LINE

King Hezekiah is describing how he felt God's judgment was like a fierce lion ready to destroy him completely during his illness.

📚 Historical Context

Isaiah 38 is part of a narrative in the Old Testament where King Hezekiah of Judah, a faithful ruler during the 8th century BC, falls seriously ill and is told by the prophet Isaiah that he will die. Hezekiah prays earnestly to God, who then sends Isaiah back with a promise to extend his life by 15 years as a sign of mercy. In this verse, Hezekiah expresses his intense suffering and fear of death, using the metaphor of a lion breaking bones to describe his physical and emotional anguish.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save