← Back to Search

Isaiah 28:25

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

When he has leveled the ground, doesn't he then plant the black cumin seeds and scatter the cumin? Doesn't he plant the wheat in rows, put the barley in its designated area, and plant the spelt grain along the border?

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse describes how a farmer carefully plants different crops in their proper places after preparing the soil, showing God's wisdom in having a plan and purpose for everything.

📚 Historical Context

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was addressing the people of Judah and Ephraim, warning them about their pride, drunkenness, and reliance on human alliances rather than God, amid threats from Assyria. He used agricultural metaphors, like a farmer preparing the soil and planting specific seeds in their proper places, to illustrate God's orderly and purposeful ways in contrast to human chaos. This verse highlights how God's precision in creation serves as a rebuke to those who ignore His divine wisdom.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save