← Back to Search

Hosea 4:15

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Look, Israel, you're already messing around and being unfaithful to God, but Judah, don't you dare follow their lead. Stay away from Gilgal and don't go up to Bethaven. And stop making empty promises in God's name when you don't actually mean it.

⚡ THE BOTTOM LINE

Just because others are making bad choices doesn't mean you have to follow them down that path.

📚 Historical Context

In the 8th century BC, the prophet Hosea was speaking to the divided kingdoms of Israel and Judah, warning Israel about their spiritual unfaithfulness to God, which he compared to harlotry due to their idolatry and worship of false gods. He specifically urges Judah not to follow Israel's sinful ways and to avoid places like Gilgal and Bethaven, which were originally significant religious sites but had become centers of idolatry, Gilgal as a former place of covenant renewal and Bethaven as a corrupted version of Bethel. This message reflects the broader historical context of political instability and impending judgment from Assyria on the northern kingdom.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save