← Back to Search

Esther 2:21

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
In those days, while Mordecai sat in the king’s gate, two of the king’s chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

During this time, while Mordecai was working at the king's palace gate, two of the king's officials who guarded the entrance—Bigthan and Teresh—became angry and plotted to assassinate King Ahasuerus.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse describes how two palace guards became angry and planned to kill the king, while Mordecai was positioned to witness their conspiracy.

📚 Historical Context

In ancient Persian palaces, sitting at the king's gate meant holding an official position or conducting business there. Palace conspiracies and assassination attempts were common in ancient royal courts, as power struggles and personal grievances often led officials to plot against rulers. The mention of chamberlains (eunuchs) reflects the Persian practice of using castrated men in sensitive palace positions to eliminate certain loyalties and potential threats.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save