← Back to Search

Deuteronomy 4:25

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When thou shalt beget children, and children’s children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger:
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

When you have children and grandchildren, and you have lived in the land for a long time, and you corrupt yourselves by making idols or images of anything, and do evil in the sight of the LORD your God, making him angry:

⚡ THE BOTTOM LINE

Moses is warning that future generations might turn away from God by making idols and doing evil, which would provoke God's anger.

📚 Historical Context

In the book of Deuteronomy, Moses is addressing the Israelites on the plains of Moab as they prepare to enter the Promised Land, warning them about the dangers of future generations turning away from God after becoming established in the land. He emphasizes that prosperity and time could lead them to corrupt themselves through idolatry, such as making graven images, which would provoke God's anger and result in judgment, as seen in later biblical history. This warning is part of a broader covenant renewal speech, urging obedience to avoid the cycles of faithfulness and apostasy.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save