← Back to Search

Acts 18:6

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

When they kept fighting against him and talking trash about God, Paul shook the dust off his clothes and said, 'Whatever happens to you now is on you, not me. I did my part. I'm done here, I'm going to the non-Jewish people instead.'

⚡ THE BOTTOM LINE

Sometimes you have to shake off the negativity and redirect your energy to people who actually want to listen.

📚 Historical Context

In the Book of Acts, the apostle Paul is on his second missionary journey, preaching in Corinth, a major commercial hub in ancient Greece, where he initially focused on sharing the Gospel with the Jewish community. When the local Jews strongly opposed and blasphemed his message about Jesus as the Messiah, Paul shook his garments as a symbolic act from Jewish tradition, indicating he was absolving himself of responsibility for their rejection. This event highlights the early church's transition from primarily Jewish audiences to including Gentiles, fulfilling God's broader plan for salvation.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save