← Back to Search

Song Of Solomon 1:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Tell me, you whom I love with all my heart, where do you feed your sheep? Where do you let your flock rest during the hottest part of the day? Why should I have to wander around looking for you among the flocks of other shepherds?

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is expressing deep love and longing, asking her beloved where she can find him so she doesn't have to search among strangers.

📚 Historical Context

This verse comes from Song of Solomon, a poetic book celebrating love between a bride and groom, likely written by or about King Solomon around 950 BC. In ancient Israel, shepherds would move their flocks to shaded areas during the scorching midday heat, and lovers would often meet in pastoral settings.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save