← Back to Search

Ruth 1:21

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I left here with everything I needed, but the LORD has brought me back with nothing. Why do you still call me Naomi, when the LORD has spoken against me and the Almighty has brought me suffering?

⚡ THE BOTTOM LINE

Naomi is expressing her deep grief and feeling that God has turned against her, taking away everything she once had.

📚 Historical Context

Naomi had left Bethlehem with her husband and two sons during a famine, seeking better life in Moab. Now she returns as a widow after losing her husband and both sons, accompanied only by her daughter-in-law Ruth. In Hebrew culture, a woman's security and identity were closely tied to her male relatives, so Naomi's losses left her in desperate circumstances.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save