← Back to Search

Psalms 38:8

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I am weak and completely crushed: I have cried out because of the turmoil in my heart.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is expressing his complete physical and emotional exhaustion, crying out from deep inner pain and distress.

📚 Historical Context

Psalm 38 is a penitential psalm attributed to King David, expressing his deep anguish and plea for God's mercy amid physical illness and spiritual distress. This psalm likely stems from David's personal experiences of suffering, possibly due to his sins or enemies, as was common in ancient Israelite poetry where individuals poured out their hearts to God. In the cultural context of ancient Israel, such laments were part of worship and served to remind people of their dependence on God for healing and restoration.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save