← Back to Search

Psalms 26:4

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I have not spent time with worthless people, and I will not associate with those who are dishonest and deceptive.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is declaring that he chooses his companions carefully, avoiding people who are empty or deceptive in their character.

📚 Historical Context

This psalm is attributed to David, who is defending his integrity before God. In ancient Israel, association with certain types of people could affect one's reputation and standing in the community. David is essentially stating that he has maintained moral boundaries in his relationships and friendships.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save