← Back to Search

Psalms 120:5

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

How terrible it is for me that I have to live in Meshech, that I'm stuck dwelling among the tents of Kedar!

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is expressing deep distress about being forced to live among hostile, godless people who are far from his spiritual home.

📚 Historical Context

Psalms 120 is one of the Songs of Ascents, likely sung by Jewish pilgrims traveling to Jerusalem for festivals, expressing personal lament amid hardship. The psalmist refers to Mesech, a people from the northern regions possibly in modern-day Turkey, and Kedar, an Arabian tribe known for their nomadic and often warring ways, to symbolize living among hostile foreigners. This reflects the broader biblical experience of God's people feeling isolated and surrounded by enemies in a sinful world.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save