← Back to Search

Proverbs 30:20

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

This is how an unfaithful woman acts: she commits adultery, then casually wipes her mouth and says, 'I haven't done anything wrong.'

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is describing how some people can commit serious wrongs and then act as if they've done nothing harmful at all.

📚 Historical Context

This proverb was written in ancient Israel where adultery was considered not just a personal betrayal but a violation of God's covenant relationship with His people. The imagery of eating and wiping one's mouth suggests treating sin as casually as having a meal, showing complete lack of remorse or recognition of wrongdoing.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save