← Back to Search

Micah 1:11

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

You people of Saphir, pack up and leave in your shame, everyone can see what you've done. The people of Zaanan are too scared to even come out during Bethezel's time of grief. Your support system? Yeah, that's about to collapse.

⚡ THE BOTTOM LINE

When judgment comes, there's nowhere to hide and no one left to help.

📚 Historical Context

Micah was a prophet in ancient Judah around the 8th century BC, delivering warnings of God's judgment against the nation's sins like idolatry and social injustice during a time of Assyrian threats. This verse uses poetic wordplays on town names, such as Saphir meaning "beautiful" to highlight ironic shame, and Zaanan implying "to go out" yet describing inaction, as part of a broader oracle condemning unfaithfulness. It fits into the historical narrative of prophets calling people to repentance amid political instability and moral decay.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save