← Back to Search

Leviticus 25:3

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

For six years you should plant seeds in your field, and for six years you should trim your grapevines and harvest their fruit.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse is explaining that God's people should work their land and harvest their crops for six years in a row.

📚 Historical Context

This verse is from the book of Leviticus in the Old Testament, where God gave laws to the Israelites as they prepared to settle in the Promised Land after their exodus from Egypt. It fits into a larger section on the Sabbatical year, instructing the people to work their fields and vineyards for six years before allowing the land to rest in the seventh, reflecting God's design for rhythm in agriculture and dependence on Him. This was aimed at an ancient agrarian society to promote sustainability and prevent exploitation of the earth.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save