← Back to Search

Job 40:23

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Look, he drinks up a whole river without hurrying. He's so confident that he believes he could suck up the Jordan River into his mouth.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is describing a creature so incredibly powerful and confident that it could drink entire rivers without effort.

📚 Historical Context

In the Book of Job, which is set in the ancient Near East during the patriarchal era, God responds to Job's complaints about his suffering by describing the wonders of creation to demonstrate His unmatched power and wisdom. This verse specifically refers to the behemoth, a massive creature often interpreted as a hippopotamus, emphasizing its unhurried confidence in consuming water from rivers like the Jordan. It serves as part of God's broader argument to show Job that human understanding is limited compared to divine authority over the natural world.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save