← Back to Search

Job 16:12

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I was living peacefully, but he has completely shattered me. He grabbed me by the neck and shook me apart, then made me his target.

⚡ THE BOTTOM LINE

Job is describing how God has taken his comfortable life and completely destroyed it, making him feel like a target for divine attack.

📚 Historical Context

Job was a righteous and prosperous man living in the ancient land of Uz, who suddenly lost his wealth, family, and health as part of a divine test allowed by God to demonstrate Job's faithfulness. In Chapter 16, Job is in the midst of a heated dialogue with his friends who blame his suffering on hidden sins, and he expresses his deep anguish, feeling that God Himself has become his adversary. This verse reflects the cultural worldview of the ancient Near East, where people often saw personal calamities as direct interventions from the divine.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save