← Back to Search

Jeremiah 8:21

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Because my people are wounded, I am wounded too; I am filled with grief; shock and dismay have overwhelmed me.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is expressing deep personal anguish over the suffering of his people, showing that their pain has become his own pain.

📚 Historical Context

Jeremiah was a prophet in ancient Judah during the late 7th and early 6th centuries BC, a time when the nation faced imminent judgment from God due to widespread idolatry and social injustice. In this verse, Jeremiah expresses his personal grief and empathy for the suffering of his people, referred to as the "daughter of my people," as they were on the brink of exile and destruction by the Babylonians. This lament reflects the cultural norms of prophetic mourning in the ancient Near East, where leaders like Jeremiah interceded and grieved over national sins.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save