← Back to Search

Jeremiah 13:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

So I went to the Euphrates River, dug up the belt from the place where I had hidden it, and found that it was ruined and completely useless.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is describing how he discovered that the belt he had buried by the river was now completely destroyed and worthless.

📚 Historical Context

In the book of Jeremiah, the prophet is commanded by God to perform symbolic acts to illustrate messages to the people of Judah, such as hiding a linen belt by the Euphrates River to represent the nation's spiritual decay due to pride and idolatry. When Jeremiah retrieves the belt, he finds it ruined, symbolizing how Judah's rebellion against God has made them useless in His eyes. This event took place during the 7th-6th century BC, amid rising threats from the Babylonian Empire, as a warning of impending judgment for their unfaithfulness.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save