← Back to Search

Jeremiah 13:4

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Take the belt that you bought, which is around your waist, and get up and go to the Euphrates River, and hide it there in a crack in the rocks.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is instructing Jeremiah to take his linen belt to the Euphrates River and hide it in the rocks as part of an object lesson.

📚 Historical Context

During the time of the prophet Jeremiah in the 7th century BC, Judah was under threat from the rising Babylonian empire, and God often used symbolic acts to communicate warnings about impending judgment. Jeremiah was instructed to take a linen belt, wear it, and then hide it by the Euphrates River as a visual lesson to illustrate how Judah's pride and unfaithfulness would lead to ruin and exile. This act highlighted the nation's spiritual corruption and the need for repentance before it was too late.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save