← Back to Search

Isaiah 7:6

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Let's attack Judah and terrorize it, and let's break through their defenses and conquer it for ourselves, and put our own king in charge there—the son of Tabeal.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse records the evil plan of enemy kings who wanted to invade Judah, overthrow its government, and install their own puppet ruler.

📚 Historical Context

This verse captures the strategy of Syria (Aram) and the northern kingdom of Israel around 735 BC as they plotted against King Ahaz of Judah. They wanted to force Judah into their anti-Assyrian alliance by conquering Jerusalem and replacing Ahaz with a more compliant king. This crisis, known as the Syro-Ephraimite War, prompted Isaiah to deliver God's famous promise of Immanuel to encourage the fearful King Ahaz.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save