← Back to Search

Isaiah 66:9

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Would I bring a woman to the point of giving birth and then not let her deliver her baby? says the LORD. Would I help her go into labor and then close her womb? says your God.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is promising that He never starts something good without finishing it - just like He wouldn't stop a birth once labor has begun.

📚 Historical Context

Isaiah prophesied to the people of Judah during a time of impending exile and judgment in the 8th century BC, warning of God's discipline for their unfaithfulness while promising ultimate restoration. In this verse, God uses the metaphor of childbirth to emphasize His reliability, assuring that He will not start a process like birth without completing it, which reflects His commitment to fulfill promises of redemption for Israel. This imagery was particularly comforting to a nation facing destruction, highlighting God's sovereign control over history.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save