← Back to Search

Isaiah 61:10

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I will celebrate and be extremely happy in the LORD, my soul will be joyful in my God! He has dressed me in clothes of salvation and wrapped me in a robe of righteousness, like a groom decorating himself with ornaments, and like a bride adorning herself with her jewels.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is expressing overwhelming joy because God has clothed them with salvation and righteousness, like someone dressed up for their wedding day.

📚 Historical Context

This verse comes from a prophecy in Isaiah that speaks of God's restoration of His people after their exile in Babylon. The imagery of wedding garments would have been especially meaningful to the Israelites, as weddings were elaborate celebrations representing new beginnings and covenant relationships. This passage is often understood as both a immediate promise to the exiles and a future messianic prophecy.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save