← Back to Search

Isaiah 3:16

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

The LORD also says: The women of Jerusalem are proud and arrogant. They walk with their heads held high in vanity, flirting with their eyes, taking dainty little steps as they walk, and making noise with the jewelry on their feet.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is criticizing the wealthy women of Jerusalem for their pride, vanity, and focus on outward appearances instead of humility and godliness.

📚 Historical Context

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was delivering God's warnings to the people of Judah during a time of relative prosperity under kings like Uzziah and Hezekiah, but this era was marked by widespread moral and spiritual decline. The "daughters of Zion" refers to the women of Jerusalem who symbolized the nation's arrogance through their extravagant appearances and behaviors, such as flaunting jewelry and walking with pride. This verse is part of a broader prophecy condemning societal sins that would lead to divine judgment and the fall of the city.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save