← Back to Search

Isaiah 22:21

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

And I will dress him in your robe, and fasten your belt around him, and I will give him your authority to govern. He will be like a father to the people living in Jerusalem and to all the families of Judah.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is saying He will transfer someone's position of authority to another person who will care for God's people like a loving father.

📚 Historical Context

In the book of Isaiah, this verse is part of a prophecy during the reign of King Hezekiah of Judah, when the nation faced threats from the Assyrian empire. It describes God's plan to replace Shebna, a self-serving official, with Eliakim, granting him authority as a faithful steward over the palace and the people. This reflects the broader theme of divine intervention in human leadership during times of political instability.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save