← Back to Search

Isaiah 19:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

The plants growing along the streams, at the mouths of the rivers, and everything planted near the water will dry up, blow away, and disappear completely.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse describes how all the vegetation that depends on water sources will completely wither and vanish.

📚 Historical Context

This is part of Isaiah's prophecy about God's judgment on Egypt, which was entirely dependent on the Nile River for agriculture and survival. The 'paper reeds' (papyrus) were especially important to Egypt's economy, used for making writing material, boats, and other goods. When God would dry up Egypt's water sources, even the most water-dependent plants would die, devastating the nation's foundation.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save