← Back to Search

Isaiah 16:2

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

The daughters of Moab will be like homeless birds pushed out of their nest, wandering around the crossing places of the Arnon River.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse describes how the people of Moab will become like displaced birds, scattered and without a secure home.

📚 Historical Context

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was delivering messages of judgment to nations surrounding Judah, including Moab, which had a history of conflict with Israel and often allied with Israel's enemies. This verse uses the image of a bird cast out of its nest to symbolize the vulnerability and displacement of Moab's people, particularly women, as they fled to the fords of Arnon, a key river crossing, during times of invasion or exile. It reflects God's sovereign warnings through Isaiah about the consequences of pride and rebellion against His people.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save