← Back to Search

Hosea 6:4

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Ephraim, what am I supposed to do with you? Judah, seriously, what am I supposed to do? Your love for me is like morning fog or dew, it looks beautiful for a minute, then disappears as soon as things get real.

⚡ THE BOTTOM LINE

God's asking why our devotion fades faster than morning mist.

📚 Historical Context

Hosea was a prophet in ancient Israel during the 8th century BC, speaking to the divided kingdoms of Ephraim (the northern kingdom, also called Israel) and Judah (the southern kingdom), who were both struggling with idolatry and spiritual unfaithfulness. In this verse, God expresses frustration over the people's temporary repentance and goodness, comparing it to morning dew that quickly evaporates, highlighting the fleeting nature of their devotion. This reflects the overall message of Hosea, which uses the prophet's own marriage to an unfaithful wife as a metaphor for God's covenant relationship with His people.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save