← Back to Search

Genesis 22:24

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

And his concubine, whose name was Reumah, also gave birth to Tebah, Gaham, Thahash, and Maachah.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse lists the four sons born to Nahor (Abraham's brother) through his concubine Reumah, continuing the genealogical record of Abraham's extended family.

📚 Historical Context

This verse is part of the biblical record of Abraham's family lineage, specifically detailing the descendants of his brother Nahor in the context of God's unfolding promises to Abraham. In ancient Near Eastern culture, genealogies were essential for establishing inheritance rights, alliances, and the continuity of God's covenant people, as families like Nahor's played a role in the broader narrative of Israel's origins. Reumah, as a concubine, reflects the societal norms of the time where such relationships were accepted for bearing children and expanding family lines.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save