← Back to Search

Genesis 21:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

And she said, 'Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son for him in his old age.'

⚡ THE BOTTOM LINE

Sarah is expressing amazement and joy that God fulfilled His impossible promise by giving her a baby when she was far too old to have children.

📚 Historical Context

In the biblical narrative, Sarah had been promised a son by God despite her old age and barrenness, as part of His covenant with Abraham to make him the father of many nations. This promise was fulfilled with the birth of Isaac, which occurred when Abraham was 100 years old and Sarah was 90, highlighting the miraculous nature of God's intervention. The verse captures Sarah's astonishment in a culture where childlessness was a source of shame and such a late-in-life birth was seen as extraordinary.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save