← Back to Search

Ezekiel 19:2

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Here's what you need to say: What was your mother like? She was a lioness who made her home among the lions, raising her cubs right there in the pride.

⚡ THE BOTTOM LINE

Your mom was fierce royalty who raised you among other powerful people.

📚 Historical Context

Ezekiel was a prophet speaking to the Jewish exiles in Babylon during the 6th century BC, warning them about the consequences of their nation's sins. In this verse, he uses the metaphor of a lioness to represent the kingdom of Judah, which had once nurtured strong kings like lion cubs but was now facing divine judgment. This imagery draws from ancient Near Eastern culture where lions symbolized power and royalty, reflecting Judah's prideful history.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save