← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 4:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Eres completamente hermosa, mi amor; no hay defecto alguno en ti.

⚡ EN RESUMEN

El amado declara que su amada es perfecta y hermosa sin ningún defecto.

📚 Contexto Histórico

This verse comes from the Song of Solomon, a poetic book celebrating romantic love between a man and woman, likely written by or attributed to King Solomon around 950 BC. In ancient Hebrew culture, this type of love poetry was common and celebrated the beauty of committed love relationships. Many scholars also see this book as an allegory of God's love for His people.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar