← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 2:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Oh paloma mía, que te escondes en las grietas de la roca y en los lugares ocultos del precipicio, déjame ver tu rostro y escuchar tu voz. Tu voz es dulce, y tu rostro es hermoso.

⚡ EN RESUMEN

El amado llama a su amada con ternura, deseando verla y escucharla porque encuentra belleza en su presencia y dulzura en su voz.

📚 Contexto Histórico

The Song of Solomon is a poetic book in the Old Testament, traditionally attributed to King Solomon who ruled Israel around 950 BC, and it celebrates the joys of romantic love between a bride and groom in an ancient Near Eastern cultural context. This verse portrays the lover's tender pursuit of his beloved, who is hidden in secluded places like rock clefts, possibly symbolizing safety or modesty in a time when such expressions of affection were part of courtship rituals. Many biblical interpreters see this as an allegory for God's loving pursuit of His people, reflecting the covenant relationship in Israel's history.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar