← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 1:15

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mira, eres hermosa, amor mío; mira, eres hermosa; tus ojos son como ojos de paloma.

⚡ EN RESUMEN

El amado expresa su admiración por la belleza de su amada, especialmente sus ojos que compara con los de una paloma.

📚 Contexto Histórico

The Song of Solomon is an ancient Hebrew book of poetry attributed to King Solomon, likely written around 900 BC during Israel's monarchy, celebrating the beauty and passion of romantic love in a marital context. In this verse, the speaker, often seen as the king, compliments his beloved's appearance, using the metaphor of "doves' eyes" to evoke images of gentleness and purity, which were common in ancient Near Eastern love poetry. This reflects the cultural emphasis on physical and emotional intimacy within marriage as a divine gift.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar