← Volver a Buscar

Rut 4:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Las mujeres vecinas le pusieron nombre al bebé, diciendo: '¡Le ha nacido un hijo a Noemí!' Le pusieron por nombre Obed. Él llegó a ser el padre de Isaí, quien fue el padre de David.

⚡ EN RESUMEN

Las vecinas nombraron al bebé Obed, quien se convirtió en el abuelo del rey David.

📚 Contexto Histórico

This verse concludes the Book of Ruth by revealing the baby's significance in Israel's royal lineage. The neighbor women's joy reflects the ancient Near Eastern custom where the community participated in naming and celebrating children. This genealogical note connects Ruth's story to the greater narrative of God's plan for Israel's monarchy.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar