← Volver a Buscar

Romanos 9:13

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Como está escrito: 'A Jacob amé, pero a Esaú aborrecí.'

⚡ EN RESUMEN

Dios eligió a Jacob sobre Esaú según su propósito soberano, como estaba profetizado en las Escrituras.

📚 Contexto Histórico

In the book of Romans, the Apostle Paul is addressing the sovereignty of God in choosing His people, using the example of Jacob and Esau from the Old Testament to illustrate divine election. This quote from the prophet Malachi highlights God's preferential love for Jacob's descendants (Israel) over Esau's (Edom), emphasizing that such choices are based on God's purposes rather than human actions or worthiness. It was written in the context of early Christian debates about God's plan for Jews and Gentiles in the first century.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar