← Volver a Buscar

Salmos 79:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Derramaron su sangre como agua por toda Jerusalén, y no quedó nadie para sepultarlos.

⚡ EN RESUMEN

Los enemigos mataron a tantos en Jerusalén que no había nadie vivo para enterrar a los muertos.

📚 Contexto Histórico

Psalm 79 is a lament attributed to Asaph, likely written during the Babylonian invasion of Jerusalem in 586 BC, when the city was destroyed and its people massacred by foreign armies. This verse vividly describes the horror of enemies spilling blood everywhere and leaving the dead unburied, which was a deep cultural insult in ancient Israel, as proper burial was essential for honoring the deceased and maintaining community rituals. Such events reflect the broader biblical narrative of God's people facing judgment for their unfaithfulness, yet crying out for divine intervention and restoration.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar