← Volver a Buscar

Salmos 119:25

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mi alma se aferra al polvo: dame vida conforme a tu palabra.

⚡ EN RESUMEN

El salmista pide a Dios que le dé nueva vida según su palabra cuando se siente abatido y sin fuerzas.

📚 Contexto Histórico

Psalms 119 is the longest chapter in the Bible, an acrostic poem attributed to King David or a similar figure, which celebrates the beauty and reliability of God's law amid personal and national trials. In verse 25, the psalmist expresses profound spiritual weariness, using the image of the soul clinging to the dust to symbolize human frailty, sin, or despair in the face of life's hardships. This reflects the ancient Israelite experience of seeking divine renewal through God's word during times of exile, oppression, or inner turmoil.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar