← Volver a Buscar

Proverbios 25:23

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El viento del norte ahuyenta la lluvia, y de la misma manera, una cara enojada ahuyenta al que habla a espaldas de otros.

⚡ EN RESUMEN

Una expresión de enojo puede detener la murmuración y los chismes.

📚 Contexto Histórico

This proverb was written during Solomon's time when people lived in an agricultural society that closely observed weather patterns. The north wind in Palestine was known for bringing clear, dry weather that would drive away rain clouds. Solomon used this familiar natural phenomenon to teach about human relationships and the power of non-verbal communication in addressing gossip.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar