← Volver a Buscar

Proverbios 23:29

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Quién tiene problemas? ¿Quién tiene tristeza? ¿Quién tiene discusiones? ¿Quién habla sin sentido? ¿Quién se lastima sin razón? ¿Quién tiene los ojos rojos?

⚡ EN RESUMEN

Estas preguntas describen los problemas que trae el exceso en la bebida.

📚 Contexto Histórico

In the time of King Solomon, who is traditionally seen as the author of much of the Book of Proverbs, this verse is part of a wisdom saying that warns about the dangers of excessive drinking and its resulting troubles. Ancient Israelite culture often portrayed wine as a double-edged sword, capable of bringing joy but also leading to folly, as evidenced in other biblical texts like those in the Prophets. This rhetorical question highlights the physical and social consequences to encourage moral living.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar