← Volver a Buscar

Mateo 12:24

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero cuando los líderes religiosos oyeron esto, dijeron: 'Este hombre no echa fuera demonios por el poder de Dios, sino por Beelzebú, el príncipe de los demonios.'

⚡ EN RESUMEN

Los líderes religiosos acusaron a Jesús de echar fuera demonios usando el poder de Satanás en lugar del poder de Dios.

📚 Contexto Histórico

In the first century AD, Jesus was performing miracles like casting out demons, which drew large crowds and challenged the authority of the Pharisees, who were influential religious leaders in Jewish society. The Pharisees accused Jesus of using Beelzebub, a name for the chief demon often associated with Satan in Jewish and pagan contexts, to perform these acts, as they sought to discredit him and maintain their control over religious matters. This reflects the intense spiritual and cultural tensions of the time, where accusations of sorcery were a common way to oppose perceived threats to established traditions.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar